"Зыгъэгус" - один из самых веселых адыгских народных танцев тоже является разновидностью танца "Зэфакlу". "Зыгъэгус" был широко распространен в прошлом среди адыгов и исполнялся почти на всех празднествах. Он частично сохранился, и в наше время о нем хоть и редко, но вспоминают. Однако в чистом, первозданном виде его уже не встретишь. Танец "Зыгъэгус", как правило, исполняется мастерами народной шутки, знатоками культуры, любителями острых словесных поединков, людьми веселыми, здоровыми духом, энергичными и страстными в жизни. Потому что танец этот требует от исполнителей стремительной реакции ума, резких и точных движений в танце и в диалоге между партнерами. Хьатыякlо вызывает в круг юношу и девушку. Юноша выходит и приглашает девушку на танец и делает это равнодушно и сдержано. Это уже вызывает недовольство у девушки. Начинается танец, но юноша по-прежнему холоден к ней, он глазами ищет в ряду девушек другую. Партнерша поняв настроение юноши и заметив его ищущий встревоженный взгляд, обижается и продолжает танцевать, повернувшись спиной к нему. Тем не менее, девушка сдержанно-внимательно следит украдкой за ним, стремясь предугадать его дальнейшее поведение. Юноша также заметил, что партнерша поняла его состояние и обиделась, и поэтому стремится загладить свою вину перед ней, заходит то с одной, то с другой стороны, чтобы посмотреть ей в глаза, улыбнуться. Но все усилия юноши оказываются тщетны, девушка не прощает его и продолжает танцевать сдержано. Юноша понял, что девушка совсем на него обиделась, что его старания не подействовали и решил прибегнуть к последней, единственной еще возможности как-то смягчить ее сердце - петь для нее. Танцуя, он одновременно поет и в песне просит вернуться к нему, простить его: 1.Тэ укlорэ, си Куако? Къэгъэзэжь, си Куако, Уянэ укъыситыгъи, си Куако, Уятэ укъысищагъи, си Куако. Тэ укlорэ, си Куако? Къэгъэзэжь, си Куако. 2.Тэ укlорэ, си Куако? Къэгъэзэжь, си Куако. Хэта угу хэзыгъэкlыгъэр, си Куако? Хэты сыпфиубыгъа, си Куако? Тэ укlорэ, си Куако? Къэгъэзэжь, си Куако. 3.Тэ укlорэ, си Куако? Къэгъэзэжь, си Куако. Сыгур зыфыlухыгъэри, си Куако. Сыпсэм уфэзгъэдагъэри, си Куако. Тэ укlорэ, си Куако? Къэгъэзэжь, си Куако. Настроение девушки заметно изменилось в лучшую сторону. Ей нравятся слова юноши, но она по-прежнему прячет свое лицо от него, а сама украдкой моргает девушкам в ряду и продолжает сдерживать юношу, который просит забыть обиду и потанцевать открыто и весело. Поняв, что уже ничего не действует, юноша решил ответить ей тем же и, поворачиваясь к ней спиной, продолжает танцевать. Лицо его сурово, а взгляд равнодушен. Девушка сразу заметила изменение в состоянии партнера, встрепенулась, повернулась лицом к нему. Она простила его, умоляет не сердиться на нее, просит прощения, стремительно двигается в танце к нему навстречу, но тот отворачивается от нее. Девушка в танце заходит к нему то справа, то слева, хочет посмотреть ему в лицо и сказать что сожалеет о случившемся. Парень остается неумолимо строгим, холодным и не замечает ее, но в танце своим друзьям дает понять, что все понимает и видит. Так продолжается некоторое время. Убедившись, что девушка окончательно потерялась, простила его, он поворачивается к ней. Оба счастливы, танец их приобретает новый, более энергичный темп. И на такой радостной ноте, они завершают танец.